close

第三章 英語學習逆向法


3.5c 靈活運用逆向法[3]
 


  3.用逆向法學習口語效果好


  很多人學習口語時一邊聽錄音帶一邊看書,似乎沒有什麼不懂的,但是卻並沒有真正掌握。例如一位畢業後已經工作的碩士,曾幾度想提高口語能力都沒有如願。後來嚴格按照逆向法的要求學習《英語900句》,一句一句地聽寫了200余句,水平提高很快,不但在博士生入學考試時聽力得分高,入學後也常常因為口語表達得好而得到外籍教師的稱讚。他深有體會地對筆者講:"以前不知學過多少句,但是由於學得不紮實,到了用的時候說不出,勉強說出來,也是Chinglish, 扎扎實實地學了200多句以後,就基本上能表達自己的思想了,逆向法從基本功入手的效果就是好!"


  把常用的同語和句型背得滾瓜爛熟,就可以與外國人進行一般的交談,反之,即使學了許多複雜的詞語和句型,到時候還是說不出,即使說出來,用的可能還是一些比較難的詞。例如有的人學口語時學過表達某一件事情很容易做時,可以用It is a piece of cake、no sweat、It is a snap、snap、It is easy和It is not difficult等六種方式。由於前四種方式很生動,很口語化,是地地道道的英語口語,所以他們的興趣和注意力完全集中在前四種方式上,而不注意熟練地掌握最容易的後兩種。結果到了真正要用的時候,湧現在腦子裡的是piece、cake、sweat、snap等比較不常用詞,自己的注意力也集中到回憶這幾個句型上,稍有遺忘或不熟練,即不能脫口而出。其實對於一般人來說,能熟練地用It is easy和It is not diffi- cult也足以表達自己的思想了。


  基礎英語不熟練的人在與外國人交談時,事先反覆思考,把自己想說的話從漢語譯成英語,等到認為有把握了,才張口說。可是在說的時候,由於種種原因,說到一半可能"卡殼",事後可能又會把'卡殼'的原因歸納為"詞彙量不夠"。其實只要熟練地掌握中學英語(或本書所介紹的慢速英語),達到"熟"和"化"的地步,想說什麼就能召之即來,與外國人進行一般性交談應該是不成問題的。例如一次一位研究生在展覽會上想問現場講解的外國人,他們公司在中國有沒有辦事處一類的機構。思考後想用Is there any representative in China?的句子去問。可是到要說的時候,說不出representative一詞的準確發音,外商聽不懂。其實如agent、a- gency、office、branch、department、division等詞都可以用來表達這個意思,可是這些詞在腦子裡還沒有熟到召之即來和脫口而出的地步,一著急就一個也想不起來了。
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    親德青少年班 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()