close

 「美國習慣用語」第七十五講
Words & Idioms Lesson 75



favorite son
sound bite


在今天的「美國習慣用語」時間裏,我們再給大家介紹兩個在美國總統選舉初期經常用的習慣用語:favorite son。Favorite son從字面上來解釋是:受寵的兒子。可是用在選舉上,它的意思就變了。決定參加總統競選的人來自各州,當一個有候選人的州舉行初選的時候,本州的候選人就是favorite son。其他競選者要到那些有favorite son的州去參加初選,那可就麻煩了。因為,一般來說,同一個黨的人總是會支持本州的候選人,那怕他們明明知道這個人根本不可能被提名為總統候選人。在2000年美國總統大選時,愛奧華州就發生了類似情況。請看例句:


例句-1: "Every election year Iowa gets lots of national attention because it is the first state to show which candidates it wants. But this year other presidential hopefuls did not spend much time in Iowa because Senator Harkin from Iowa was a favorite son candidate."


這段話的意思是:“每次大選愛奧華州總是全國注視的中心,因為它總是第一個舉行初選,表明他們喜歡哪個候選人。可是,今年其他州的候選人並沒有在愛奧華州花很多時間進行競選活動,因為哈金參議員就是來自愛奧華州的,他就是愛奧華州的寵兒。”意思也就是:別人沒有辦法和他在那個州競爭。哈金參議員由於在其他州舉行的初選中節節敗退早已宣佈退出競選。


參加競選總統的候選人越來越多地利用新聞媒介來宣傳他們的觀點和攻擊競爭對手。下面我們就給大家介紹一個這方面的習慣用語:sound bite。


Sound bite就是插入電視新聞節目當中的一個和選舉有關的錄影片段。比如,有幾個候選人同時在一個州進行競選,當地的電視播音員就可能做一個節目介紹這幾位候選人,其中包括他們的講話片段。這些片段雖然很短,不會超過十五秒鐘,可是候選人卻把這種機會看的很重要,因為全國各地的選民都能看到。為了要公平對待每個候選人,給他們同等的時間,新聞節目有時會出現一些問題,就像下面這個例子一樣:


例句-2: "We have a problem in our six o'clock newscast. We have sound bites of four candidates and we better squeeze in all four. Which means we'll have to cut some other story out of the show."


這句話的意思是:“我們六點鐘的新聞節目有個問題。我們有四個候選人的片段,最好把四個片段都擠進去。不過,這就意味著我們得減少一些其他內容。”


美國人對於政界人士越來越缺乏信任,對他們在競選期間所說的話不太相信。有的人說:


例句-3: "Some of the presidential candidates are more interested in sound bites than sound policies."


這些人說:“有些競選總統的候選人對自己在電視上演講的片段比他們對制定好的政策更感興趣。”這句話裏有兩個sound這個字,sound bites裏的sound是指聲音,而sound policies是指好的、有效的政策。


今天我們講了兩個和美國大選有關的習慣用語,它們是:favorite son和sound bite. Favorite son是某一州舉行初選時本州的候選人;sound bite是電視上出現的候選人演講的片段。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 親德青少年班 的頭像
    親德青少年班

    崇德文教基金會三重區親德青少年班

    親德青少年班 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()