close

「美國習慣用語」第九十講
Words & Idioms Lesson 90


 


to let sleeping dogs lie


Every dog has his day


今天的「美國習慣用語」,我們再給大家介紹兩個和狗,也就是和dog有關的習慣用語。我們首先要講的一個俗語對每個人來說也是一個很好的忠告:to let sleeping dogs lie。


To let sleeping dogs lie,從字面上來看,這個俗語的意思就是不要去惹正在睡覺的狗,因為睡著了的狗不會咬人。換句話說,也就是:要是採取什麼行動會給自己或別人帶來麻煩,那麼最好還是保持現狀,不要採取行動。下面是一個婦女在給她的朋友提出勸告:


例句-1: "If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman. It might have been perfectly innocent, so I'd let sleeping dogs lie."


她說:“要是我是你的話,我就不會去告訴內利你看見她丈夫和另一個女人一起吃午飯的事。也許他們根本就沒有什麼事,所以你還是別惹麻煩。”


下面這個例子說明每個人在採取行動前需要慎重考慮,要想到可能產生的後果:


例句-2: "Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!"


這句話的意思是:“你有證據證明你的鄰居偷了你的割草機嗎?要是你沒有證據,又去報了警,他可以給你製造好多麻煩的。你還是算了吧!”


下面我們要給大家介紹的一個俗語是:Every dog has his day。Every dog has his day這個俗語的意思是:每個人總會有實現自己願望的一天。比如,一個公司職員很想被提升,但是,他的願望沒有實現,而另一個同事卻被提升了。回到家裏,他的妻子聽到這一消息後對他說:


例句-3: "Darling, I know how upset you are that you didn't get the promotion. But don't take it too hard--your turn will come. You know what they say--every dog has his day!"


他的太太說:“親愛的,我知道你因為沒有被提升而感到很不高興。你可別把這件事看的太重了。你以後會有機會的。就像他們說的:人人都有得意之時嘛。”


下面的例子是關於一個作家找不到出版商出版他的作品,於是他的朋友就勸他:


例句-4: "Okay, so this publisher sent back your manuscript. There are plenty of other publishers. You'll find one who'll buy it--remember, every dog has his day!"


這個朋友說:“行了,就算這個出版商把你的手稿退了回來,那還有好多出版商呢。你會找到一個願意接受你作品的出版商的。別忘了,人人都會有機會的。”


今天我們講了兩個和狗,也就是和dog這個字有關的俗語。第一個是:to let sleeping dogs lie,這是不要採取什麼行動來改變現狀,因為改變現可能會惹麻煩。我們講的第二個俗語是:Every dog has his day,這是人人都會有實現願望時候的意思。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 親德青少年班 的頭像
    親德青少年班

    崇德文教基金會三重區親德青少年班

    親德青少年班 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()