close

第五章 起步階段的具體實施


5.4 為什麼聽不懂
 


  "聽"和"寫"這兩個環節中首要的是聽懂,只有聽懂了,才有可能寫出來。


  聽力差是由多方面因素造成的,下面我們從語音、詞彙量、語法知識以及思維邏輯等幾個方面分析一下聽不懂的原因。


  1.語音知識不紮實


  紮實的語音知識是聽寫慢速英語錄音的基礎。準確地抓住了語音,即使是生詞,也不難根據其發音從詞典找到答案。反之,如果語音知識不夠,即使是自己會的詞也不一定能聽懂,更不用說真正碰到生詞了。由於種種原因,不少人在學習英語過程中沒有得到足夠的語音訓練,雖然記住了數千個或上萬單詞和大量語法知識,可以順利地閱讀書面英語文章,但聽不懂用詞量只有1500余個的慢速英語廣播。


  語音知識不紮實的表現形式有以下一些:


  (1)讀音不正確或根本不會讀。不少人腦子裡的英語音形脫節,記住的只是英語單詞的字母拼寫(形狀),而沒有正確的聲音印象,不是不會讀就是讀得不對。看寫在紙上的英語,能根據其拼寫確定是不是認得,但是聽到一個英語單詞的正確發音,由於與自己腦子裡不正確發音不一致,以為是生詞。


  重音正確與否對於聽力的影響極大,例如有的人能聽懂resign,但聽到resignation時由於重音的改變而聽不懂。


  某些詞英美讀音的區別也會帶來一些問題,例如schedule、missile等。


  (2)雖然能正確地發音,但是沒有熟練到能立即反應的地步,所以聽到以後需要反覆思考才能明白其含義,因而感到應接不暇而聽不懂。


  (3)不適應連讀,尤其不適應外國人地地道道的連讀。初學者在聽寫中常常聽不懂錄音帶上外國人的原聲,但若由中國人再重複說一遍,他就有可能聽懂。我們提高英語聽力的目的是為了聽外國人講英語,而不是為了聽懂中國人說英語,所以一定要以能聽懂錄音帶上的原聲為準。


  由於不適應連讀,常常會把兩個詞誤以為是一個詞,例如把a part聽成apart,把a special way聽成especial way等等。


  有時也會把一個詞誤聽成幾個詞,因而聽不懂。例如把un-derground一個詞聽成under the ground三個詞,把especially一 個詞聽成aspecial1y兩個詞等等。


  (4)聽不出介詞、冠詞、連詞、助動詞(a、an、the、of、in、at、or、is、was…)等。播講人在讀這些詞時一般都是弱讀,既輕又快,一帶而過。對於初學者來說,不是很容易聽得出的,這是起步階段聽寫中的一個難點。筆者在批改初學者的聽寫記錄時向他們指出某處有這類詞沒有聽寫出來時,他們的第一個反應一般都是"有嗎"。 但是有了疑問後再去聽,才感到好像是有一個詞,反覆聽上幾遍以 後或許能聽出來。真是"初聽似沒有,越聽越有,超聽赴像,起聽越是"。沒有親身實踐過的人不太相信這一點,認為這些簡單的詞應該是最容易聽出來的。其實不然,實踐證明,能否聽出這些詞是衡量英語聽力的一個很重要的標誌。這裡的關鍵是聽不出來,不是寫不出來。解決這個難點的方法只能是多聽,多練,久而久之就習慣了。一旦到了能聽出這些詞時,別人間你是怎麼樣聽出來的,你的回答可能是"我聽著就是有",不一定能說出什麼要領來。到了這個境界,說明已經適應這些詞的弱讀了,聽力大大地提高了。


  (5)分辨不出各種前後綴。慢速英語中用的詞彙有很大一部分 是從常用詞彙基礎上加前後綴派生出來的。如果不熟悉加前後綴的規律,聽錄音時會碰到很多的生詞。例如知道marine的意思是"海的",way意思是"路",但是不知道前綴sub的意思是"下面的",聽到submarine和subway以後不知道是"水下的,潛水艇"和"地下鐵路"。


  2.基本語潔知識不紮實


  (1)由於語音知識不紮實,不能在多次的"聽"、"寫"反覆過程中自我解決問題,不能自我發現和糾正差錯。實踐表明,對英語水平不高的初學者來說,一段錄音不是一次聽寫就能完成的,前幾遍的聽寫記錄一般會有不少空白(聽不出來是什麼)和差錯(有的自以為正確地聽寫出來,其實卻是錯的)。這些空白和差錯,需要經過不斷的"聽""寫"反覆去發現和糾正。由於語音知識不紮實,往往"聽""寫,措了也發現不了。


  由於語音知識不紮實,即使把一句話全部正確地聽寫出來,也搞不清楚文法關係,分不出主句和從句,因而搞不懂原意。例如有這樣一段話:They hear voices that are not there。這句活的文法並 不複雜。主句是they hear voices(他們聽見聲音),that are not there是一個定語從句,形容voices。整個句子的意思是:"他們在 沒有聲音的地方聽到聲音"。有的初學者由於搞不清楚that are not there的文法作用,把整個句子理解為:"他們不在的時候聽到 聲音",理解完全不正確。


  聽寫過程中要有意識地鍛煉根據內容和語感進行分段、斷句和加注標點符號的能力。能不能根據錄音進行正確的分段、斷句和加注標點符號,是英語水平的一個方面。一般水平比較低的人寫出來的記錄,往往不分句,不分段,嚴重影響對於內容的理解,也難以發現差錯。也許有人會問,只有錄音沒有文本,怎麼知道分的段、斷的句和加的標點符號是對的呢?其實這個問題並不難解決,只要自己分的段、斷的句和加的標點符號不影響對於消息內容的理解,一般說來就是可以接受的。如果還沒有把握,可以請英語水平高的人幫助檢查一下,看看是不是正確,如果不正確,就要很好的分析和總結。也可找一些自己沒有學過的教學錄音帶來聽,先不看文字記錄,聽寫完畢以後再與記錄對比,看看自己分段、斷句和加標點符號的準確性如何。如果有條件進入Internet,可以從該網下載(download)相應的內容,然後與自己的聽寫記錄對比。如果自己在分段、斷句和加標點符號等大體上都是正確的,說明自己已經有了相當的英語水平了。


  3.詞彙量不夠


  (1)詞寫出來認得,而且也能正確地讀出來,但由於對詞義的理解大狹窄而聽不懂。例如只知道free的意思是"自由的",不知道還可以作"免費的"解,聽到"The wind mill costs money of course,but the wind itself is free"時感到不好理解。"free"若作"自由"解,這句譯出來即為:"雖然建造風車要花費金錢,但風本身是自由的"。這樣的理解顯然很不通順,與上下文的意思不銜接。但若把"free"解釋成"兔費",這句譯出來即為:"雖然建造風車要花費金錢,但風本身是免費的",也就很好理解了。Free這個詞的還有別的釋義,例如: "Dr. Koope has called for a smokefree America by the year 2000。"有的初學者從上面關於風車的句子裡知道了free除了作"自由"解以外,還可以作"免費"解,因此就把這句話理解為:"庫伯博士號召在2000年以前建立一個自由抽煙的美國"或"庫伯博士號召在2000年以前建立一個免費抽煙的美國。"這樣理解顯然和文章的主題格格不入。一查詞典,free一詞還可以作"無……的"解,這句話的意思是:"庫伯博士號召在2000年以前建立一個無人抽煙的美國"。


  由此可見,應該通過不斷的學習各種各樣內容和風格的英語材料,加深對英語詞義的理解。


  (2)單個的詞寫出來認得,能正確地讀出來,詞義也明白,但不 明白與其他詞合在一起組成詞組以後的意思是什麼而聽不懂。例如知道give、in、up的意思,但是不知道give in的意思是"屈服、讓步",give up的意思是"停止、拋棄",聽到以後搞不懂。


  (3)對不規則變化動詞和名詞不熟悉,不能"脫口而出",聽到了不知道是從哪個詞變來的,誤以為是"生詞"而聽不懂。


  (4)確有生詞而聽不懂。由於初學者英語水平不高,聽寫過程中不時會碰到一些生詞,因而聽不懂。


  根據筆者的教學實踐,對於讀完高中英語的人來說,在聽寫慢速英語的起步階段碰到的"生詞"中,由於前三個原因引起的約占70%,真正是生詞的只有30%。


  如果所用的英漢詞典收入的英語單詞釋義不全也會影響對聽寫結果的正確理解。例如聽寫出了"1ncontinence is a medical con- dition"和"These drugs are used to treat nine serious medical conditions以後,理解不了其中的condition一詞,查手頭幾本"英漢詞典"中有關"condition"的註釋,找不到合適的。比較接近的解釋是"狀態"。用這個解釋譯出來即為:"(小便)失禁是一種醫學上的狀態"。"這些藥品可用來醫治九種嚴重的醫療狀態",很不令人滿意。後來從"Longman"出版社1988年新出的詞典中查到"condition"作"病"解,舉的例句為:This is an interesting condition,I have never seen this illness before(這是一種很有趣的病,我以前從未見過)。作"病"解,這二句話就好理解了。但又有這樣用"。condition"這個詞的:"Experts also say dyslexia is not a disease,they say it is just a condition caused by differences in development of brain tissue before a baby is born ".翻譯出來則為:"專家們說誦讀困難症不是一種疾病,它僅僅是由於嬰兒出生以前腦部組織發育不同引起的一種病"。這樣的翻譯很令人費解,"不是疾病……,僅僅是一種……病"。再進一步查有關詞典,找出了"desease"與"condition"的區別,這句話的意思為:"專家們說誦讀困難症不是一種(傳染的)疾病,它僅僅是由於嬰兒出生以前腦部組織發育不同引起的一種小毛病。"英語在發展,新詞不斷出現。例如近年來隨著信息高速公路的出現而產生的。cyberspace cybermarket和e一mail等等,國內出的英語詞典一般都來不及收入這些新的內容,碰到這種詞時往往會影響對內容的準確理解。


  4.缺乏背景知識


  英語廣播稿的撰寫人大都是地道的歐美人,他們熟知西方的風俗習慣和各種文化、歷史背景,在寫文章時,對於一些他們認為是人人皆知的背景知識就不會再費筆墨了。此類隱含在文章裡的背景知識,對於不熟悉西方社會和文化的人來說,如果文章的作者沒有把必要的背景知識交待清楚的話,聽到以後不一定懂。


  例如美國在報道白宮遭槍擊以後Treasury secretary(財政部 長)出面處理此事,聽了以後感到難以理解。其實由於歷史的原因,Treasury Secretary is in charge of the secret services to protect President(美國財政部長負責秘密保護總統的安全)。


  又例如一篇介紹美國某電話網的文章中有這樣一段話:"It provides 800 telephone service。"望文生義,這句話的意思似乎是 "該電話網提供800個電話服務"。這樣理解從語法上講是沒有什麼錯的,但意思完全不對。在美國,打不收費的長途電話時要加撥字冠800個數字。這句話的意思是"該網提供800不收費電話服務。"


  又如有以下這樣一條新聞:


  The Greek Cypriot government has denied responsibility for the killing of a Turkish Cypriot soldier and the wounding of an other。 A Greek Cypriot spokesman says the NationaI Guard found no evidence of shots being fired on the Turkish Cypriot base。 The spokesman said the incident was caused by Turkish Cypriot·The Turkish side says Greek Cypriot caused the attack early Sunday to answer last month's killing of two Greek Cypriot civilians。 British officials investigating the latest incident says it is not clear who was responsible。


  即使把其中的所有詞都搞懂,如果不瞭解塞浦路斯於1974年分為南部希臘族政府和北部土爾其族政府的歷史背景,則不可能懂得消息中的Greek Cypriot government和Turkish Cypriot的準確含義。如果事先不瞭解last month's killing of two Greek Cypriot civilians這一事實,也會影響對整條消息的理解。


  聽寫英語新聞時,還會碰到大量涉及新聞事件背景的詞語。這些詞語,就其表面的含義而言,並不難理解,但是如果不知道它們在新聞報導中的特定意義,往往會成為理解整條新聞的一個障礙。例如:they sleep in Bradley (Brad1ey是美國一種坦克的名字,即美 國兵睡在坦克裡) the Gulf War(1991年以前指兩伊戰爭,1991年以後指對伊拉克的戰爭) West Bank (約旦河西岸) Camp David Accord (有關中和平的戴維營協議) Dayton Peace Accord (有關波黑問題的代頓和平協議)等等。 Water gate(水門事件,即美國前總統尼克松任內發生的竊聽電話的醜聞。從此,gate一詞在特定的環境下與scanda1同義,例如lran gate指美國向伊朗秘密出售武器一事。)


  不經常聽廣播和看英語報紙的人,碰到這些詞,可能會感到很生疏。認得單個的詞,但不知道在該條新聞中的具體含義。只要平日多聽英語廣播和多看英語報紙,這些問題都是不難解決的。今天的消息會成為明天的背景知識。


  5.主要是聽力水平低,不是缺乏背景知識


  在討論背景知識對於聽力理解的影響時,必須十分注意不要把聽力水平低造成的差錯誤以為是缺乏背景知識造成的。


  各種聽力錄音材料(尤其是考試用的錄音材料),對大部分聽眾不熟悉的背景知識況會做出足夠的解釋(當然是用英語解釋的),很少有"隱含"的背景知識,否則聽力考試就主要不是考英語聽力的高低,而是考背景知識的多少了。再說背景知識面的含義很廣,天文地理,政治經濟等等,無所不包,又有誰能說得清到底背景知識擴大到什麼程度才不會影響英語的聽力呢?一般說來,各種錄音材料編寫時已經考慮到一般聽眾的背景知識情況,只要具有中學以上的文化程度,平時注意讀報、聽廣播和看電視新聞的人,聽不懂錄音材料主要原因都是由於英語聽力差所至,而不是背景知識不足。下面以某校某年CET。4聽力考試中出現的一些問題為例起步階段的具體實施來說明這一點。 例一 A; Script(錄音) w:You are about late,I was worried. How is the car? What did you find out about it? M: The mechanic said that the best thing will be to sell it and get a new car. This car is totally dead。 0: What wiIl the man probab1y do with his car, B: Choices A) To keep his old car and get a new one。 B) To leave it in the garage to be repaired。 C) To get his car repaired later。 D) To sell his car for a new one。


  選擇正確答案D的學生只有44%左右,選擇B的有30%以上。


  例二 A。 Script(錄音) M: How do you manage to work and to go to schoo1 at the same tlme? w: My classes are at night and l work during the day。 Q: What do we learn from this conversation? B: Choices A:The woman has to school during the day and works at night。 B: The woman has to work to support herself。 C) The woman's classes are difficult。 D) The woman studies at night。


  選擇正確答案D的學生有45%左右,選擇A的有40%左右。


  起步階段的具體實施 每一個聽力題幾乎都有40%以上的學生選錯了答案。什麼原因呢?有的人把出錯的原因歸結為對於西方的文化和生活背景知識不足,認為對於例一來說,因為中國人連自行車都是不到用爛不輕易把車賣掉換新的,更不用說價值昂貴的汽車了,所以不少學生選擇了答案B(修車)。對於例二來說,因為中國半工半讀的學生一般都是白天上課,晚上做工,所以不少人選擇了答案A(白天上 課,晚上做工)。對於例三來說,因為中國人養狗不是為了看家就是 為了打獵,所以不少人選擇了答案D(打獵)。


  很顯然,這樣的分析沒有找到"學生聽力水平太低,考試時只能根據聽到的只言片語連蒙帶猜"這個真正原因。就這三個例子而言,每一段錄音都已經把選擇正確答案所需要的背景知識交待得清清楚楚了,沒有任何隱含的背景知識,只要聽力基本上可以,就能做出正確的選擇。


  避免發生此類現象的真正出路在於平時學習的時候,一定要堅持一個詞一個詞、一句話一句話地摳,確實提高聽力水平。只有這樣,才能在考試的時候得心應手地把鉤劃在對的答案上,而不是連蒙帶猜地亂劃一氣。


  又如一次報導足球比賽的消息時有這樣一段話: AC Milan lost 2一1 in Munich,but because the ltalian side had won the first leg 1:0 ,the two sides tied and Milan ad vanced on the strength of its away goal。 第一場AC米蘭隊以1:0贏了德國的拜爾慕尼黑隊,第二場德國的拜爾慕尼黑隊又以2:1贏了AC米蘭隊。兩個隊的總進球數都是兩個,誰贏了?。例如同日某報"體壇零訊"就是這樣報導的:'AC米蘭隊被德國拜爾慕尼黑隊淘汰。"實際上正好相反,AC米蘭隊把德國拜爾慕尼黑隊淘汰了。從英語來講就是away這個詞的釋義問題,在這裡作"客場"解。按國際比賽規則,客場進球一個算兩個,所以AC米蘭隊的總進球數是三個,而德國拜爾慕尼 黑隊只有兩個,所以AC米蘭隊把德國拜爾慕尼黑隊淘汰了。從表面上看,發生此差錯主要是因為對足球比賽的背景知識不夠所至。但是句子最後的on the strength of its away goal是什麼意思?只要認真去想一想這個問題並查查詞典,就不會發生此類差錯了。(詞典裡away一詞的釋義中就有"客場"之解,不知道這個釋義難道不反應出英語水平問題嗎?)


  6.不熟悉專有名詞


  英語廣播中頻繁地出現人名、地名和各種專有名詞,它們往往是句子的主語和賓語,是關鍵詞,如果聽不懂,會影響對整個內容的理解。


  人名、地名等專有名詞在新聞報導中出現很頻繁,而在校學習時又很少學習這方面的詞彙,因此剛一開始聽英語新聞時,會感到生詞很多,難以聽懂。下面以一條20秒鐘的消息為例,看看專有名詞有多少。


Albania : United States' Defence Secretary William Perry says American troops may remain in the former Yugoslav repub- lic of Macedonia after NATO peace forces leave Bosni。Bosnia-Herze- govina、in December. Mr. Perry spoke in Tirana after meeting with officials from Bulgaria, Italy, Macedonia, Turkey and AL bania。


  這條消息一共有45字次,其中大中學英語課程裡沒有學過的專有名詞有Albania、william、perry、Tirana.bukgaria NATO、 BosniaHerzegovina、Perry、Tirana、Bu1garia、Macedoni、A比ania等13字次)約占30%左右。不瞭解這些專有名詞是很難聽懂這條消息的內容。


  有的初學者認為這些專有名詞不是英語單詞,因而不去摳,不去記憶。從學習英語的角度來看,這樣做是不合適的。因為一般情況下SpeciaI English中出現的專有名詞都是使用頻度很高的專有名詞,例如Washington,NATO等,它們已經成為基礎英語詞彙的一個部分,在與外國人交往時,所用到的英語中也是少不了這些常用的人名和地名的;而且由於聽力差,聽寫時往往區別不出哪些是專有名詞,哪些不是。例如有的讀者把聽不懂的人名前面的職務和官銜(chancel1or,admiral等)都當作是人名的一部分,不加以注意,從而失去學習英語的機會。為了不錯過任何一個學習英語的機會,全面提高自己的英語知識,對於慢速英語中出現的各種專有名詞,原則上要一個不漏地去摳,即使是不大著名的人名和地名也不例外。


  7.其他


  還有一些其他可能導致聽不懂的原因,例如不瞭解播音員糾正口誤時的用語而聽不懂。一般英語新聞廣播都是實時直播,播音員有時有口誤。若播音員自己能及時覺察,則可能隨時糾正。糾正的方法則是在說了以下一些用語以後再說出正確的內容:Sorry、excuse me、rather、rather than和that is等等。聽者需要自己判斷哪部分內容有誤的,如果判斷不出或不准,仍然不能準確地理解。例如The two sides must also reach agreement about a coalition government expected to rule under Chechens can vote on their future (ah, rather until Chechens can vote on their future).


  如果播音員能在說到The two sides must also reach agree ment about a coalition government expected to rule under時發現最後一個under應該為until的話,則只需要補充說rather until則可。
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    親德青少年班 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()